
СЛЁЗЫ, ЗАХОРОНЕННЫЕ В ЗЕМЛЕ
(Tears laid in earth)
LP (cd) 1994 VOW 041
Все переводы текстов песен выполнены и литературно обработаны Алексеем
Мельниковым. Английские варианты норвежскоязычных песен для осуществления
перевода любезно предоставил Tor-Erik
Ulriksborg, имеющий свои странички про The
3rd and the Mortal и Kari
Rueslatten.
©1997
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Рецензию на предыдущий альбом - "Sorrow"
("Скорбь") я закончил фразой
БУРЯ ! СКОРО ГРЯНЕТ БУРЯ !!!
И вот она - альбом СЛЕЗЫ, ЗАХОРОНЕННЫЕ В ЗЕМЛЕ "TEARS LAID
IN EARTH"
Как перевести здесь "Laid". Есть два более-менее подходящих варианта:
нейтральный "Возложенные (положенные)" и резкий "Захороненные". Второй
вариант стал предпочтительней, когда полностью нарисовался портрет перевода.
Бред
( В оригинале - на норвежском языке )
Блуждая одиноко по безымянным тропам
сумерки спустились.
Они зовут, поджидают - тишина остается беззвучной.
Сумерки спустились.
Красивая песнь вдали...
Болотистая равнина в лесу...
Пелена тумана показывает путь.
Болотистая равнина в лесу...
Феи танцуют в дымке
"пошли сестричка, пошли с нами"
холодеет, холодеет, вечерний ветер...
"пошли сестричка, пошли с нами"
Зеленый король обнимает меня.
Могучие деревья отбрасывают тени.
Моя потеря людей забыта.
Могучие деревья отбрасывают тени.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Сначала название песни я перевел как "Скитание",
но, проникнувшись в слова и чувства, изменил на "Бред". Бред умерающего
человека. Что-то далекое прекрасное и, в то же время, пугающее и страшное...
И что интересно - она (Настоящая Кари)
действительно умерла (тот, прежний её дух) после написания этого альбома.
Той Кари уже нет ни в Storm'e
ни на сольном альбоме Spindelsinn.
Не в этом ли секрет её ухода из 3rd?...
Почему
так одиноко
Почему так одиноко...
............ Здесь ты можешь остаться,
положи голову мне на грудь.
Потемневший день прояснился.
Нечего больше пугаться.
Я Хочу чтобы ты был моим
до скончания веков.
Почему так одиноко...
............ Я дам тебе приют,
успокою, позабочусь
на протяжении нашей жизни
Потемневший день прояснился.
Нечего больше пугаться.
Я Хочу чтобы ты был моим
до скончания веков.
Почему так одиноко, ... Я буду делать это.
Ты в любой момент сможешь вернутся чтобы
Я была твоей.
Так долго, как ты желаешь
отдавать мне свое сердце,
Я буду лелеять его,
до скончания веков
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: ...........Напрасные надежды вернуть утраченное
- дополнительное истязание своей разбитой души... До добра это еще не приводило...
Поэма
о себе
Я гуляю водиночестве
Не потому, что я потерялась,
А потому, что мне так хочется.
Они зовут меня.
Они верят, что я испуганна.
Но Глушь - моя подруга.
Они могут схватить меня,
Попытаться запугать
и завладеть мной
Они могут возненавидеть меня,
Попытаться силой меня изменить
От того, что я не
подчиняюсь их правилам
Я не всегда следую тому что говорю.
Смогу ли я сопротивляться этому или вернусь,
закрыв глаза, боящиеся остаться
Но честность - моя защита.
Правда понадобится в будущем.
Ради моей Чести я готова истечь кровью
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Так так, начинается собственный анализ. На чашу
положена Честь... А что я говорил... ? Посмотрим как развернутся события
дальше...
Гимн
Смерти
Мысли уносят меня в сон
С каждым вздохом.
Я пишу твое имя в душе,
Пытаясь вспомнить твои слова.
Я бросила свою судьбу тебе.
Мертвенное шептание в моем ухе говорит:
"Покончи с собой". Настал мой час.
Никогда бы не подумала, что почувствую это.
Никогда бы не подумала, что зайду так далеко.
Никогда бы не подумала, что подчинюсь.
Никогда бы не подумала, что сдамся тебе.
Так дай же мне знак перед тем как я умру.
Покажись, услышав мою молитву.
Пелена тумана призрачно что то показывает.
То вход к Смерти
Появляется...
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Ниже - текст Бэкграундного вокала (он в ковычках)
который я перевел на-слух, и оконцовка которой тоже не было в оригинальной
английской версии...
"Отступись! Прочувствуй мой рассказ о мраке.
Молясь за свои грезы, ты встретишься с ужасным злом.
Путь, уводящий тебя, бросит в холодном тумане.
Никто не возвращался оттуда, никогда..."
............Покинь сегодняшний день...
............Оставь свою плоть...
............Расстанься со своей жизнью...
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Вот и все. Она обречена. Появляются видения, невидимое
становится видимым... Остается шагнуть, шагнуть туда где кажется есть успокоение.
Она чувствует что входить туда опасно, но... А, ведь, текст песни проговаривается
дважды (!). Видать, капелька сомнении осталась. (Чем больше слушаешь, тем
больше понимаешь, что ничего случайного в этом альбоме нет!)
Шаман
Осознание
ошибок прошлого (Trial of Past)
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Уф долго я переводил это название. В этой фразе
заложено столько, что хоть книгу пиши. Даже представить сложно чего мне
стоило втиснуть все в одну фразу! И все равно, хочется перевести как-то
иначе...
Здесь чувствуется следующее: Шаг сделан. На лицо самоубийство (не
важно в какой форме - физическое насилие над собой или душевное самоистязание).
Врата закрылись... И тут наваливается вся прошлая жизнь. И вдруг вспоминаются
ошибки. Непростительные ошибки! И среди них последняя. И ты осознаешь что
наступает расплата. Нет, не физическое наказание, а страшнее - наказание
души! И выхода нет...
Острая
тоска
( В оригинале - на норвежском языке )
Я хочу отдохнуть на берегу
кругом тишина, прозрачная вода
там внизу под гладью существует мир
Будешь ли ты меня держать, ветер,
если я поищу там внизу
в спокойной чистой воде
я вижу острую тоску моей Души
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Дух ищет душу. Да уж, раздвоение личности понятно,
но раздвоение души... Ах как охота вернуться очищеной от грехов. Но вот
она что-то нашла. Посмотрим...
Спаси
меня
Я чувствую Угрызение Совести,
Покрывающее мой разум, - забери это.
Мой любимый облик поизносился.
Излечи меня, Дева Мария
твоей животворной силой.
Спаси Меня.
Свет Луны, дающий мне Силу,
Холодные ветра, поющие Носферату,
я устала от вечного Угрызения.
Моя душа плачет, Моя душа плачет
Спасите Меня.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Неуспокоенная душа человека-самоубийцы. Наивно
полагая самоубийством решить проблему она превратила ее (проблему) в вечность...
Неуспокоившаяся душа... Ох как пустынно там... Можно обращаться
к кому угодно но никто тебя не услышит. Это не сказка, где на "том свете"
бог представляется дедушкой, а сатана - чертом. Нет! Это пустыня, холодная
вселенная. Но едем дальше...
Song
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Одна из странностей группы, а точнее третья на
моем счету.
-
Читабельность текстов песен на вкладыше равна нулю. Лишь знание английского
и опыт помогли реанимировать текст.
-
Название 3 песни туманно т.к. на диске и коробке названия отличаются.
-
На вкладыше нет текста песни Song.
Ну так вот примерный текст мне удалось составить со слов Кари. Но,
учитывая, ее Норвежский акцент в некоторых словах я мог ошибиться и поэтому
текст хоть и понятен, но слегка туманность остаётся. Одним словом - загадка.
Будто песнь
Печалит твой путь.
Словно губы переставшие дышать.
Словно внутри что-то схватило.
И только от того,
Что никогда уже не будет слышна
Эта песнь снова.
Словно некая сила, это никогда не стихнет.
Словно что-то печальное, как ничто другое.
Словно все - это ничто, и только Он.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Все что осталось от моей жизни - это Песня. И это,
увы, дейсвительно так. В мелодии чувствуется присутствие некой бесконечности
в происходящем, страшным становится не наказание, а его длительность -
длиной в вечность(!).
Окутанная
туманом
Она лежит, проснувшись, в тихой ночи
С разумом слитым со Вселенной.
Она боится того, что должно появиться,
Когда всматривается во Мрак
За высокими величественными деревьями,
Ее чувства знают где ступать.
Она узнает мшистые камни,
зная каждую извилину Пути.
Она пытается поймать Сны,
Но они ускользают.
Она знает - они вернутся,
придут под вечер.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Она наконец-таки осознает свой удел (вечный!).
Дальнейшее в тексте песни описывается весьма ясно.
Океания
Океания манит
всеми несбывшимися мечтами -
Бесценными сокровищами,
скрытыми под своими крыльями.
Океания в моем сердце
Я ушла
в Далекие Горы
Туда, где не растет ни одно деревце,
и никто не живет.
Обратя взор вверх,
Я попросила у Северного Ветра:
"Будь любезен,
возьми меня с собой."
И ветра подняли меня вверх,
и, словно птенца для расправления крыльев,
небрежно лишь сбросили меня вниз.
Я сходила к Луне
когда она сияла так ярко,
что я не теряла ее из виду.
Могу ли я взять немного Света,
которым ты овладеваешь.
Но луч лунного света
Не смог восполнить мою утрату
Позже, я увидела ее лицо,
Когда исчезли волны.
Она говорила со мной.
Она ждала.
Холодной зимней ночью
Я хожу по замерзшей Земле.
Луна, освещающая мой путь,
Северный Ветер, обнимающий меня
говорят мне: "продолжай идти дальше".
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА: Океания... Это слово как нельзя лучше описывает
то окружение ее души в которое она попала. Это вечная неизвестность, это
вечное скитание, вечная неприкаянность. Песня заканчивается словами "продолжай
идти дальше", как бы подчеркивая смысл альбома. Причем, настолько четко
сделано оконцовка что после завершения, песня продолжает звучать в голове.
Находясь в некоем трансе при прослушивании, в конце не сразу пробуждаешься.
В голове что-то крутится, крутится... Вот и сейчас писав эту, если можно
так сказать, рецензию я пребывал в таком трансе. Я слышал музыку и был
где-то там о чем пела Кари...
То о чем пела Кари - ново? Нет, все это было известно и раньше,
Но... Так удачно составить альбом из произведений, подчеркивающих и, соответственно,
усиливающих смысл друг-друга, дано далеко не каждому! Сюда нужно прибавить
те чувства, с которыми пела Кари и играли участники Группы.
Неудивительно, что альбомы "Sorrow"
и "Tears laid in earth" не явились частью какой либо серии. Они были рождены
криком души, болью разбитого сердца. Оба альбома были созданы, буквально
на одном дыхании. После этой работы Группа "The 3rd and the Mortal" изменила
свой облик, так как вокалистка Kari Rueslatten
ушла в сольную работу и выпустила уже два CD.
В Группу пришла Ann-Mari Edvardsen,
которая, в целом, и определила дальнейший облик. Первые два альбома c ее
участием - "Nightswan" и "Painting
on Glass" в стиле, что-то вроде психоделии. Слов практически нет (особенно
в первом), но есть другое. Мир чувств в который погружаешься рудно описать
словами. Из холода в жар, из жары вхолод. Спокойная тихая музыка неожидано
сменяется резкой громкой, или тяжелый "драйв" резко сменяется тихими звуками
(ощущение - будто кувалдой по голове). Но одно условие - нужно быть готовым
к такой музыке и уметь ее слушать, позволять своим чувствам следовать музыке.
Тексты песен из альбома "Nightswan" отсутствуют из-за невозможности
(надеюсь, пока) их найти.
"Painting on Glass" "немногословен", но тексты есть и поэтому
приводятся. Хочу напомнить, что в данном альбоме важен не текст песни,
а то как это исполняется(!) тем более что слова имеются лишь только в 6
из 14 произведений.
Все песни написаны The 3rd and the Mortal.
Последние исправления внесены
16 августа 1998.
[ К ОГЛАВЛЕНИЮ ]