 |
 |
Обложка норвежского издания |
Обложка японского издания |
В ЭТОЙ КОМНАТЕ
(In this Room)
(cd) 1997 VOW 059
Все переводы текстов песен выполнены и литературно обработаны Алексеем
Мельниковым.
©1997
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА :После выпуска сингла "Stream/Horizons",
Группа выпускает весьма интересный альбом "In This Room". Эту работу сразу
подвергли жестокой критике. Журналисту РОК-СИТИ
"раскусить" новый альбом оказалось не под силу: то ли умом слаб, то ли
просто любит поливать грязью всех (нетрудно убедится, почитав их рецензии
на альбомы). Я считаю этот альбом вершиной творения "The 3rd and the Mortal"
в их втором составе (с Анн-Мари).
И несмотря на все гневные отзывы на его счет, стоит послушать раза два-три
и уже потом делать вывод. Буквально все (кто является поклонником The 3rd
and the Mortal) кого я знаю послушли этот альбом и сменили свое мнение
на одобрительное. Тут еще раз убеждаешься, что нужно уметь слушать. И не
надо искать в новом альбоме что-то прежнее-старое. Воспринимайте как нечто
совершенно новое... Здесь нет четкой связи между произведениями, но все
же, что-то в этом есть особенное...
Поток
Я далека от тебя,
Как далек цветок от утренней росы.
Я далека от тебя,
Как далеко до бегущих потоков (жизни).
Посмотри на меня сурово, но не более того,
И позволь мне улыбаться вновь,
Перед тем, как я уйду
И прекращу существовать
Пока я отказывалась говорить,
Моя агония разгорелась.
Мое сердце сгорело во мне.
Как в приступе лихорадки
Мои глаза открыты,
Но я ничего не вижу.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Начинается произведение безобидно, но кончается
уже явно на почве сильной тоски. Причем неназойливо въедаясь в голову и
заводя слушающего...
Погребальная
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Смелое название произведения. Но содержание стоит
того: спокойная музыка в начале вытесняется шумом, неведомой силой - аж
мурашки по коже.
Такой
кайф
Такой кайф
Однажды снова затянуться ядом
Агрессивным,
Бирюзовым,
Рассыпчатым,
Выгоняющим кислород.
Эта комната,
Эта Неправильная галактика,
Этот стеклянный шар,
Появились из твоего черепа
Всё это,
Если бы я была живой:
Событие,
Путешествие
Были бы неполными.
И хочется еще...
Твой призрак растаял.
Такой кайф.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Весьма неожиданная манера исполнения песни. Что-то
пьяно-джазовое, но... таким прелестным голоском... Соблазнительно поет...
хоть сам бери и затягивайся.
Деревянный
домик
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Завораживающее... пугающее... влекущее... вот
несколько из чувств, возникающих от этой музыки. Будто в лесу нашел избушку
на курьих ножках, вошел и...
Опытные
вампиры
Это бредовый маскарад
Изощренных вампиров.
Они выходят из земли
Вместе с червями.
Они подстерегают на краю тротуара.
Отравляющие вампиры.
Неуловимые, неуловимые.
Избегают оглушающих колоколов,
Неуловимее неуловимых
Опытные вампиры.
Высланные из этого мира
Фонтаном крови.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Такой игры голосовых связок Анн-Мари я еще не
слышал... Я восхищен!
Расплата
......Кошки точат свои когти
И бегут на кукурузные поля...
......Дети играют в прятки...
......Хрупкая фигура в накидке,
Блуждающая размеренными шагами,
Преследуемая насмешливыми словами:
Они хотят схватить "людоеда",
Блуждающего бесцельно,
Ищущего камешки на грунте,
Собирающего листья с дубов,
Стеблями делая дырки в зеленых парусах.
......Имея некоторую благосклонность,
Она сказала:
Глубоко под буйным морем
Лежит исполинский корабль,
Держащий людей поющих элегии.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Эта песня потрясает образом своего "людоеда",
который мирно, так себе, блуждает, никого не трогает. А когда его "достают"
своей назойливостью, то говорит спокойно типа: "тронешь - убью". Эта непринуждённость
и будоражит...
Сможешь
ли ты
Построены стены из высокопарных слов,
Создающие лабиринты, и шпили,
Пронзающие атмосферу.
Впущенный луч света
Ослепил меня,
Расплющил мои белые пальчики.
Я очнулась в безликом образе дерева,
Застывшая от свернувшейся крови.
Существуя в безжизненном мире
Я осознала весь безмолвный мир деревьев,
Тянущийся узкой полоской тени.
Паучья сеть схватила меня,
И медленно в шелк я обволакиваюсь
Я вспоминаю себя!
А ты?!!
Сможешь ли ты найти меня?!!!
Сможешь ли ты убить меня?!!!!
Сможешь ли ты похоронить меня?!!!!!
Сможешь ли?!!!!!!!!!!
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Просто нет слов !!!
Мириады
дыр-гляделок
Ореол луны,
Оставшийся на темном небе,
Пронзённом словно иглами.
Мириады дыр-гляделок
Проливают свет.
Мокрая земля около моего уха.
Слышу, как крот усердно ищет могилу?
Кто бросается этими змеями, что наполняют атмосферу?
Березами
Руки дрожат.
Жужжащий жучок,
Распускающий свои щупальца,
Приходи выпить со мной.
И луч лунного света закружит нас в танце.
Кто же бросается этими змеями, что танцуют в атмосфере?
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Неожиданное представление нашей жизни. Будто мы
- это чей-то рассказ. Слышен шум приемника на протяжении всей песни. Показан
короткий отрывок жизни... В конце, еле слышно, говорит диктор что-то вроде
"продолжение вы услышите через пять минут. Оставайтесь с нами..." Сложно
передать на словах весь букет чувств, возникающий после прослушивания песни...
Жуть...
Сорт
невидимости
- Добрый вечер, Мистер Томпсон.
(Ты бессердечный парень)
- Как поживаешь?
- Добрый вечер, Миссис Томпсон.
(Роскошная женщина)
- Как поживают ваши волосы?
- О, я узнала вас в толпе
Несмотря на то, что думала
Что вы незаметны.
- О, я так признательна,
и вас обоих очень люблю.
Спасибо вам!
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : После предыдущей песни, эта воспринимается как
успокоительная, расслабляющая.
Прикосновение...
Пустота
Баржа
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Три произведения вызывающие целый спектр чувств...
Это надо слушать.
Сон
Исчезающий день
Вянет словно стоптанная трава.
Наш шепот уносится бризом
Через открытый проход.
Поглощенный ночью
Втягивается в сон.
Сон, сон крадется через нас.
Затягивает наши веки шелком.
Влечение чем-то.
Влечение чем-то в волнистую гладь воды.
Океан будоражит своей глубиной,
Ударами молний и светляками.
Игра рояля
Усугубляет обволакивающий шелк.
Зародыш съежился в страхе
И всматривается сквозь поверхность.
Страх, страх, убийственный страх.
Уносящий чем-то
Уносящий чем-то в волнистую гладь воды.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА : Если прослушать весь альбом не отвлекаясь, то
слова этой песни точно описывают те чувства, которые успытываешь на этот
момент.
Говоря простым языком - кайф неимоверный. После этого снимаются
все стрессы и забываются (правда на время) все неприятности.
Желаю вам приятно насладится музыкой The 3rd and the Mortal с прекрасными
голосами Kari Ruesletten и Ann-Mari
Edvardsen.
Все тексты к песням написаны - Ann
Marie Edvardsen, вся музыка - группой "The 3rd and the Mortal"
Последние исправления внесены
16 августа 1998.
[ К ОГЛАВЛЕНИЮ ]